Παρασκευή 7 Φεβρουαρίου 2014

Indila - Dernière Danse (επίσημο κλιπ) και στίχοι

   Η Γαλλίδα τραγουδίστρια Indila (Αντίλα Σεντράγια – Adila Sedraia), ινδικής καταγωγής, μας παρουσιάζει το νέο βίντεο κλιπ για το πρώτο single της “Dernière Danse”. Η νεαρή καλλιτέχνιδα ξεκίνησε τα πρώτα μουσικά της βήματα συμμετέχοντας σε τραγούδια των Nessbeal, Rohff, TLF, Soprano και Youssoupha.
   Το μουσικό βίντεο γυρίστηκε το Νοέμβριο του 2013 και έκανε πρεμιέρα στις 4 Δεκεμβρίου 2013. Το βίντεο κλιπ είναι μια ταινία μικρού μήκους που λαμβάνει χώρα στο Παρίσι, περιγράφει την ιστορία μιας νεαρής μετανάστριας που έχει να αντιμετωπίσει το ρατσισμό σε καθημερινή βάση. Το βίντεο είναι σε σκηνοθεσία του Sylvain Bressollette.
   Είναι ένα αρκετά όμορφο τραγούδι με RnB και pop στοιχεία, που από τις πρώτες μέρες κυκλοφορίας του βρίσκεται στο γαλλικό Top 100.


Paroles: Dernière Danse - Indila (Γαλλικά)


   Oh ma douce souffrance. Pourquoi s'acharner tu r'commence. Je ne suis qu'un être sans importance. Sans lui je suis un peu "paro". Je déambule seule dans le metro. Une dernière danse. Pour oublier ma peine immense. Je veux m'enfuir, que tout recommence. Oh ma douce souffrance.
   Je remue le ciel, le jour, la nuit. Je danse avec le vent, la pluie. Un peu d'amour, un brin de miel. Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse. Et dans le bruit, je cours et j'ai peur. Est-ce mon tour?. Vient la douleur.... Dans tout Paris, je m’abandonne. Et je m'envole, vole, vole, vole, vole. Que d’espérance.... Sur ce chemin en ton absence. J'ai beau trimer, sans toi ma vie n'est qu'un décor qui brille, vide de sens.
   Je remue le ciel, le jour, la nuit. Je danse avec le vent, la pluie. Un peu d'amour, un brin de miel. Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse. Et dans le bruit, je cours et j'ai peur. Est-ce mon tour? Vient la douleur... Dans tout Paris, je m’abandonne. Et je m'envole, vole, vole, vole, vole.
   Dans cette douce souffrance. Dont j'ai payé toutes les offenses. Ecoute comme mon cœur est immense.
   Je remue le ciel, le jour, la nuit. Je danse avec le vent, la pluie. Un peu d'amour, un brin de miel. Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse. Est-ce mon tour? Vient la douleur.... Dans tout Paris, je m’abandonne. Et je m'envole, vole, vole, vole, vole.

Lyrics: Derniere Danse - Indila (Αγγλικα)


   Oh my sweet torment. No point in fighting, you start again. I'm but a meaningless being. Without him I'm a bit troubled. I wander around alone on the subway. A last dance. To forget my great misery. I want to get away, everything to start again,. Oh my sweet torment
   I stir the sky, the day, the night. I dance with the wind, the rain. A bit of love, a strand of honey. And I dance, dance, dance, dance, dance, dance. And in the noise, I run and I'm afraid. Is this my turn? Here comes the pain. In the entire Paris, I abandon myself. And away I fly, fly, fly, fly. Nothing but hope. On this road in your absence. Try as I might, without you my life is nothing but a meaningless shiny decor.
   I stir the sky, the day, the night. I dance with the wind, the rain. A bit of love, a strand of honey. And I dance, dance, dance, dance, dance, dance. And in the noise, I run and I'm afraid. Is this my turn. Here comes the pain. In the entire Paris, I abandon myself. And away I fly, fly, fly, fly.
   In this sweet torment. Whose offences I've paid in full. Listen to how great my heart is. I'm a child of the world.
   I stir the sky, the day, the night. I dance with the wind, the rain. A bit of love, a strand of honey. And I dance, dance, dance, dance, dance, dance. And in the noise, I run and I'm afraid. Is this my turn? Here comes the pain. In the entire Paris, I abandon myself. And away I fly, fly, fly, fly.


Στίχοι: Τελευταίος Χορός - Ιντίλα (Greek)


   Ω γλυκιά μου ταλαιπωρία. Δεν έχει νόημα να αγωνίζομαι, θα ξεκινήσεις και πάλι. Είμαι ένα ον που δεν έχει σημασία. Χωρίς αυτόν είμαι χαμένη. Περπατάω μόνη μου στο μετρό. Ένας τελευταίος χορός. Για να ξεχάσω τον τεράστιο πόνο μου. Θέλω να φύγω και πάλι να ξεκινήσω. Ω γλυκιά μου ταλαιπωρία.
   Ανακατεύω τον ουρανό, τη μέρα, τη νύχτα. Χορεύω με τον άνεμο, την βροχή. Μια μικρή αγάπη, ένα γλυκό άγγιγμα. Και χορεύω, χορεύω, χορεύω, χορεύω, χορεύω, χορεύω. Και μέσα στον θόρυβο, τρέχω και φοβάμαι. Είναι η σειρά μου; Έρχεται ο πόνος. Σε όλο το Παρίσι, παραδίνομαι. Και με παρασέρνει, πετάω, πετώ, πετώ, πετώ. Με την ελπίδα. Σε αυτή τη διαδρομή χωρίς εσένα. Όσο κι αν προσπαθώ, η ζωή μου είναι ένα στολίδι, χωρίς νόημα.
   Ανακατεύω τον ουρανό, τη μέρα, τη νύχτα. Χορεύω με τον άνεμο, την βροχή. Μια μικρή αγάπη, ένα γλυκό άγγιγμα. Και χορεύω, χορεύω, χορεύω, χορεύω, χορεύω, χορεύω. Και ο θόρυβος, τρέχω και φοβάμαι. Είναι η σειρά μου; Έρχεται ο πόνος. Σε όλο το Παρίσι, παραδίνομαι. Και με παρασέρνει, πετάω, πετώ, πετώ, πετώ.
   Σε αυτό το γλυκό μαρτύριο. Έχω πληρώσει όλα τα αδικήματα. Ακούστε πόσο μεγάλη είναι η καρδιά μου. Είμαι παιδί του κόσμου.
   Ανακατεύω τον ουρανό, τη μέρα, τη νύχτα. Χορεύω με τον άνεμο, την βροχή. Μια μικρή αγάπη, ένα γλυκό άγγιγμα. Και χορεύω, χορεύω, χορεύω, χορεύω, χορεύω, χορεύω. Και μέσα στον θόρυβο, τρέχω και φοβάμαι. Είναι η σειρά μου; Έρχεται ο πόνος. Σε όλο το Παρίσι, παραδίνομαι. Και με παρασέρνει, πετάω, πετώ, πετώ, πετώ.
   Η μετάφραση στα Ελληνικά έγινε από εμένα, με την βοήθεια του προγράμματος Μεταφραστή Google. Όποιος μπορεί ας μας δώσει κάποια καλύτερη μετάφραση. Ευχαριστώ για την επίσκεψη.

2 σχόλια: